Followers

Sunday, June 22, 2008

KEE PUCHHADE HO HAAL FAQIIRAAN DAA

An all time favourite of mine from Shiv Kumar Batalvi :-

KEE PUCHHADE HO HAAL FAQIIRAAN DAA

Kee puchhade ho haal faqiraan daa Saadha nadiyon vichhre niiraan daa
Saadhaa hanj de juunein aayaan daa Saadhaa dil jalyaan dilgiiraan daa

Eh jaanadeyaan kuj shokh jahe rangaan daa hii naan tasviiraan hai
Jad huT gaye assii ishqe dii mul kar baiThe tasviiraan daa

Saanun lakhaan daa tan taan labh gayaa par ik daa man vii naan milyaa
kya likhyaa kise mukaddar see hathaan diyaan chaar lakiiraan daa

Taqdiir taan saaDhii saukan see tadbiiraan saathon naa hoyiiyan
Naan Jhung chhutyaa naan kan paaTe jhund lang gayaa inj Hiiraan daa

Main daanashwaraan sunindyaan sang kayii waarii uchchi bol gayaa,
Kuj maan sii saahnuun ishke daa, kuj daawaa wii sii piiRhaan daa.

Tuun khud noon aaakal kehndaa hain main khud noon aashak dasdaa haan
Eh lokaan te assi chhaD dayiiye kinoon maan nein dende Piiraan daa

Mere giit vii lok suninde nein, naale kaafir aakh sadinde nein
maiN dard nuun kaabaa kah baiThaa, rab naan rakh baiThaa piiRhaan daa

Haal Faqiraan daa. Suno, Shiv dii aapnii hii aawaaz wich :-

Kii Puchhde Ho Haal Faqiraan Daa
(http://www.apnaorg.com/cgi-bin/secure/media.cgi?apna945)

Thursday, June 19, 2008

ISHTEHAAR - IK KURHII JIDAA NAAM MOHABBAT

ISHTEHAAR - IK KURHII JIDAA NAAM MOHABBAT

Ik kuRhii jidaa naam muhabbat, Gum hai Gum hai
Saad muraadii, sohni phabbat, Gum hai Gum hai

Soorat ossdi pariyaan vargii
Seerat dii o mariam lagdii
Hasdii hai taan phul jhaddade ne
Turdii hai taan gazal hai lagdii
Lamm-salammii, saru de kad dii
Umar aje hai marke agg dii
Par naina dii gal samajhdii
Gummeyaan janam janam han hoye
Par lagdaa jyon kal dii gal hai
Eyon lagdaa jyon ajj dii gal hai
Eyon lagdaa jyon hun dii gal hai

Huney taan mere kol khaRhii sii
Huney taan mere kol nahin hai
Eh kiI chhal hai, eh kIi bhatkan
Soch merii hairan baRhii hai
Nazar merii har aande jaande
Chehre daa rang phol rahii hai
Ous kuRhii nu Tol rahii hai

Saanjh Dhale baazaaraan de jad,
MoRhaan te khushboo ugdii hai
Vehal, thakaavat, bechainii jad,
Chauraaheyaan te aa juRhdii hai
Rauley lippi tanhaii de vich
Oss kuRhii dii thuRh khaandii hai
Oss kuRhii dii thuRh disdii hai
Har chhin mainoon eyon lagdaa hai
Har din mainoon eyon lagdaa hai
JuRhe jashan te bheeRhaan vichon
JuRhii mahak de jhurmat vichon
O mainoon aawaaz davegii
Main ohnoon pehchaan lavaanga
O mainoon pehchaan lavegii
Par ess raule de haRh vichon
Koyii vii mainoonu aawaaz naa dendaa
Koyii vii mere vall naa vehndaa

Par khaure kyun taplaa lagdaa
Par khaure kyun jhaullaa paindaa
Har din har ik bhiiRh juRhii chon
But ohdaa jyon langh ke jaandaa
Par mainoon hii nazar naa aundaa
Gum gayii main oss kuRhii de
Chehre de vich gummyaa rehndaa
Oss de gham vich ghullda rehndaa
Oss de gham vich khurdaa jaandaa

Oss kuRhii noon merii saun hai
Oss kuRhii noon apnii saun hai
Oss kuRhii noon sab di saun hai
Oss kuRhii noon jag di saun hai
Oss kuRhii noon rab di saun hai
Je kite paRhdii sundii hove
Jyundii jaan o mar rahii hove
Ik vaarii aa ke mil jaave
Wafaa merii noon daag na laave
Nahin taan methon jiyaa naa jaandaa
Geet koyii likheyaa naa jandaa

Ik kuRhii jidaa naam muhabbat, Gum hai Gum hai
Saad muraadii, sohni phabbat, Gum hai Gum hai

ENGLISH TRANSLATION

LEAFLET

A girl whose name is love, is missing, is missing
Simple wisher, beautiful looking, is missing, is missing

Her looks are like that of fairies
Her nature is like that of Mariam
When she laughs, the flowers fall
When she walks, she looks like a gazal
She is tall like the sarroo tree
But her age is hardly like that of fire
But she can understand the talks of eyes
She is missing since ages
But it appears as yesterday’s talk
It appears as today’s talk
It appears as now’s talk

Just now, she was standing with me
Just now, she is not with me
What is this deception, what is this stranding
My thinking is very much surprised
My eyes are searching the colour of
Face of everybody coming or going
And are searching that girl

At the dawn of evening when in market
On the turns, fragrance starts appearing
When idleness, lethargy and uneasiness
Starts accumulating on the four-way crossings
In this Noisy loneliness
The absence of that girl eats me up
The absence of that girl becomes apparent
Every moment it appears to me
Every day it appears to me
In the celebrations and in the crowds
In the accumulated fragrances
She will call me
I will recognize her
She will recognize me
But in this flood of noise
Nobody calls me
Nobody looks towards me

But I don’t know why I get the feeling
But I don’t know why I appear to see
Every day in every crowd
Her statue appears to be going
But only I am not able to see her
I remain lost in the face of
That lost girl
I keep on deteriorating in her sorrow
I keep on depleting in her sorrow

I bind that girl with my oath
I bind that girl with her oath
I bind that girl with everybody’s oath
I bind that girl with world’s oath
I bind that girl with God’s oath
If she is somewhere reading or hearing
If she’s living or dying
Once she should come and meet me
She should not put a blot on my sincerity
Otherwise I can not live
I can not write any song

A girl whose name is love, is missing, is missing
Simple wisher, beautiful looking, is missing, is missing

Suniye, iss nazam ko Shiv BaTalvi kii apnii hii aawaaz mein aur dekhiye Shiv kaa dard ke saath kitnaa gehraa rishtaa thaa. Please click on the following link :-

Ik kuRhii Jidaa Naam Mohabbat
(http://www.apnaorg.com/cgi-bin/secure/media.cgi?apna946)

SHIKHAR DUPAHAR SIR TE

Another favourite of mine from Shiv :-

SHIKHAR DUPAHAR SIR TE

Shikhar dupehar sir te, meraa dhal chalyea parchhaawan,
Kabraan udeekadiyaan, jiyon putraan nuun maanwaan
Zindagii daa thal tapdaa, kale rukh de hond wich merii
Dukhaan wali gahir chRhii, wage gamaan walii tej hanerii
Main vee kehaa rukh chandraa, jinhu khaa gayeaan ohdiyaan chhaawan,
Kabraan udeekadiyaan, jiyon putraan nuun maanwaan

Hijaraan ch saRhde nein suke rot te sukiyaan ve chuuriyaan
Umraan te muk chaliyaan par mukiyaan naa teriyaan ve duuriyaa
Rajj rajj jhooTh boleyaa mere naal chanadryaan kaawaan,
Kabraan udeekadiyaan, jiyon putraan nuun maanwaan

Lokan mere geet sun laye meraa dukh na kisse vee naa jaanyaa
Lakhaan mere sees chum gaye par mukh taan kisse vee naa pacahanyaa
Ajj esse mukhRhe chon payaa appnaa main aap lukawaan
Kabraan udeekadiyaan, jiyon putraan nuun maanwaan

Shikhar Dupahar Sir Te. Suno, Shiv dii aapnii hii aawaaz wich :-

Shikhar Dupahar Sir Te
(http://www.apnaorg.com/cgi-bin/secure/media.cgi?apna944)